The Sons of Levi
1 Chronicles 6
This chapter traces the genealogy of Levi through Kohath, Gershon, and Merari down through the priestly line, names the singers David appointed for the house of the Lord, and lists the cities and pasture lands given to the Levites throughout Israel.
About these editions
The Septuagint (LXX) in Greek, with Charles Thomson’s 1808 and Sir Lancelot Brenton’s 1851 English translations, set beside the King James Version and the Jewish Masoretic text (JPS 1917) where they align, so you can compare the Greek and the Hebrew. All public domain; choose which to show with the controls above.
Thomson 1808Septuagint
Brenton 1851Septuagint
Greek · BrentonSeptuagint
KJV 1769Masoretic
JPS 1917Masoretic
1
ThomsonThe sons of Levi were Gerson, Kaath and Merari.
BrentonThe sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
GreekΥἱοὶ Λευὶ, Γεδσὼν, Καὰθ, καὶ Μεραρί.
KJVThe sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
JPSThe sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
2
ThomsonNow these are the names of the sons of Gerson, Lobeni and Semei.
BrentonAnd these are the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
GreekΚαὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Γεδσὼν, Λοβενὶ, καὶ Σεμεΐ.
KJVAnd these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
JPSAnd these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shimei.
3
ThomsonThe sons of Kaath were Ambram and Issaar, Chebron and Oziel.
BrentonThe sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
GreekΥἱοὶ Καὰθ, Ἄμβραμ, καὶ Ἰσσαὰρ, Χεβρὼν, καὶ Ὀζιήλ.
KJV—
JPS—
4
Thomson—
BrentonThe sons of Merari; Mooli and Musi: and these are the families of Levi, according to their families.
GreekΥἱοὶ Μεραρὶ, Μοολὶ, καὶ ὁ Μουσί· καὶ αὗται αἱ πατριαὶ τοῦ Λευὶ κατὰ πατριὰς αὐτῶν.
KJVThe sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
JPSThe sons of Merari: Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’houses.
5
Thomson—
BrentonTo Gedson—to Lobeni his son— were born Jeth his son, Zammath his son,
GreekΤῷ Γεδσὼν, τῷ Λοβενὶ υἱῷ αὐτοῦ, Ἰὲθ υἱὸς αὐτοῦ, Ζαμμὰθ υἱὸς αὐτοῦ,
KJV—
JPS—
6
ThomsonThe sons of Merari were Mooli and Musi. And these were the families of the Levites according to their families. To Gerson by Lobeni belonged Jeth his son, Zammath his son, Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
BrentonJoab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
GreekἸωὰβ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀδδὶ υἱὸς αὐτοῦ, Ζαρὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἰεθρὶ υἱὸς αὐτοῦ.
KJV—
JPS—
7
ThomsonThe sons of Kaath were Aminadab his son, Kore his son, Aser his son,
BrentonThe sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
GreekΥἱοὶ Καὰθ, Ἀμιναδὰβ υἱὸς αὐτοῦ, Κορὲ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀσὴρ υἱὸς αὐτοῦ,
KJVThe sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
JPSThe sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
8
ThomsonElkana his son, Abisaph his son, Aser his son,
BrentonHelcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
GreekἙλκανὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀβισὰφ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀσὴρ υἱὸς αὐτοῦ,
KJV—
JPS—
9
ThomsonThaath his son, Ouriel his son, Ozia his son, Saul his son.
BrentonThaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
GreekΘαὰθ υἱὸς αὐτοῦ, Οὐριὴλ υἱὸς αὐτοῦ, Ὀζία υἱὸς αὐτοῦ, Σαοὺλ υἱὸς αὐτοῦ.
KJVTahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
JPSTahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
10
ThomsonAnd the sons of Elkana, Amessi and Achimoth,
BrentonAnd the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
GreekΚαὶ υἱοὶ Ἑλκανὰ, Ἀμεσσὶ, καὶ Ἀχιμὼθ,
KJV—
JPS—
11
ThomsonElkana his son, Suphi his son, Kainaath his son,
BrentonHelcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
GreekἙλκανὰ υἱὸς αὐτοῦ, Σουφὶ υἱὸς αὐτοῦ, Καιναὰθ υἱὸς αὐτοῦ,
KJV—
JPS—
12
ThomsonEliab his son, Jeroboam his son, Elkana his son.
BrentonEliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
GreekἘλιὰβ υἱὸς αὐτοῦ, Ιεροβοὰμ υἱὸς αὐτοῦ, Ἑλκανὰ υἱὸς αὐτοῦ.
KJVEliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
JPSEliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
13
ThomsonThe sons of Samuel: the first-born Sani, and Abia.
BrentonThe sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia.
GreekΥἱοὶ Σαμουὴλ, ὁ πρωτότοκος Σανὶ, καὶ Ἀβιά.
KJVAnd the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
JPSAnd the sons of Samuel: the first-born Vashni; then Abiah.
14
ThomsonThe sons of Merari were Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son,
BrentonThe sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
GreekΥἱοὶ Μεραρὶ, Μοολὶ, Λοβενὶ υἱὸς αὐτοῦ, Σεμεῒ υἱὸς αὐτοῦ, Ὀζὰ υἱὸς αὐτοῦ,
KJVThe sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
JPSThe sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
15
ThomsonSamaa his son, Aggia his son, Asaias his son.
BrentonSamaa his son, Angia his son, Asaias his son.
GreekΣαμαὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀγγία υἱὸς αὐτοῦ, Ἀσαῒας υἱὸς αὐτοῦ.
KJV—
JPS—
16
ThomsonNow these are they whom David set over the bands of singers in the house of the Lord, when the ark was at rest.
BrentonAnd these were the men whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
GreekΚαὶ οὗτοι οὓς κατέστησε Δαυὶδ ἐπὶ χεῖρας ᾀδόντων ἐν οἴκῳ Κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ.
KJVAnd these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
JPSAnd these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
17
ThomsonAnd they ministered before the tabernacle of the testimony with musical instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they attended their service according to their order,
BrentonAnd they ministered in front of the tabernacle of witness playing on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
GreekΚαὶ ἦσαν λειτουργοῦντες ἐναντίον τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν ὀργάνοις, ἕως οὗ ᾠκοδόμησε Σαλωμὼν τὸν οἶκον Κυρίου ἐν Ἱερουσαλήμ· καὶ ἔστησαν κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν ἐπὶ τὰς λειτουργίας αὐτῶν.
KJVAnd they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
JPSAnd they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they took their station at their service according to their order.
18
Thomsonand these are they who attended with their sons: Of the sons of Kaath, Aiman, who sang to the psaltery, the son of Joel, son of Samuel,
BrentonAnd these were the men that stood, and their sons, of the sons of Caath: Æman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
GreekΚαὶ οὗτοι οἱ ἑστηκότες, καὶ υἱοὶ αὐτῶν ἐκ τῶν υἱῶν τοῦ Καὰθ, Αἰμὰν ὁ ψαλτῳδὸς υἱὸς Ἰωὴλ, υἱοῦ Σαμουὴλ,
KJVAnd these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
JPSAnd these are they that took their station, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel;
19
Thomsonson of Elkana, son of Jeroboam, son of Eliel, son of Thou,
Brentonthe son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
Greekυἱοῦ Ἑλκανὰ, υἱοῦ Ἱεροβοὰμ, υἱοῦ Ἐλιὴλ, υἱοῦ Θοοὺ,
KJVThe son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
JPSthe son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah;
20
Thomsonson of Suph, son of Elkana, son of Maath, son of Amathi,
Brentonthe son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
Greekυἱοῦ Σοὺφ, υἱοῦ Ἑλκανὰ, υἱοῦ Μαὰθ, υἱοῦ Ἀμαθὶ,
KJV—
JPS—
21
Thomsonson of Elkana, son of Joel, son of Azarias, son of Saphanias,
Brentonthe son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
Greekυἱοῦ Ἑλκανὰ, υἱοῦ Ἰωὴλ, υἱοῦ Ἀζαρία, υἱοῦ Σαφανία,
KJVThe son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
JPSthe son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah;
22
Thomsonson of Thaath, son of Aser, son of Abiasaph, son of Kore,
Brentonthe son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
Greekυἱοῦ Θαὰθ, υἱοῦ Ἀσὴρ, υἱοῦ Ἀβιασὰφ, υἱοῦ Κορὲ,
KJV—
JPS—
23
Thomsonson of Issaar, son of Kaath, son of Levi, son of Israel;
Brentonthe son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Greekυἱοῦ Ἰσαὰρ, υἱοῦ Καὰθ, υἱοῦ Λευὶ, υἱοῦ Ἰσραήλ.
KJVThe son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
JPSthe son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
24
Thomsonand his [Aiman’s] brother Asaph who stood on his right—Asaph was the son of Barachias son of Samaa,
BrentonAnd his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
GreekΚαὶ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ Ἀσὰρ ὁ ἑστηκὼς ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ· Ἀσὰρ υἱὸς Βαραχία, υἱοῦ Σαμαὰ,
KJVAnd his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
JPSAnd his brother Asaph, who stood on his right hand; even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea;
25
Thomsonson of Michael, son of Baasia, son of Melchia,
Brentonthe son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
Greekυἱοῦ Μιχαὴλ, υἱοῦ Βαασία, υἱοῦ Μελχία,
KJVThe son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
JPSthe son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah;
26
Thomsonson of Athani, son of Zaaras,
Brentonthe son of Athani, the son of Zaarai,
Greekυἱοῦ Ἀθανὶ, υἱοῦ Ζααραῒ, υἱοῦ Ἀδαῒ,
KJVThe son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
JPSthe son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah;
27
Thomsonson of Adai, son of Aitham, son of Zammam, son of Semei,
Brentonthe son of Adai, the son of Ætham, the son of Zammam, the son of Semei,
Greekυἱοῦ Αἰθὰμ, υἱοῦ Ζαμμὰμ, υἱοῦ Σεμεῒ,
KJV—
JPS—
28
Thomsonson of Jeth, son of Gersom, son of Levi.
Brentonthe son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
Greekυἱοῦ Ἰεὲθ, υἱοῦ Γεδσὼν, υἱοῦ Λευί.
KJVThe son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
JPSthe son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
29
ThomsonAnd the sons of Merari (their brethren who were on their left) were Aitham son of Kisa, son of Abai, son of Maloch,
BrentonAnd the sons of Merari their brethren on the left hand: Ætham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
GreekΚαὶ υἱοὶ Μεραρὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐξ ἀριστερῶν· Αἰθὰμ υἱὸς Κισὰ, υἱοῦ Ἀβαῒ, υἱοῦ Μαλῶχ,
KJVAnd their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
JPSAnd on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch;
30
Thomsonson of Asebi,
Brentonthe son of Asebi,
Greekυἱοῦ Ἀσεβὶ, υἱοῦ Ἀμεσσία,
KJVThe son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
JPSthe son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah;
31
Thomsonson of Amessia, son of Bani, son of Semer,
Brentonthe son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
Greekυἱοῦ Βανὶ, υἱοῦ Σεμὴρ,
KJVThe son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
JPSthe son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer;
32
Thomsonson of Mooli, son of Musi, son of Merari, son of Levi.
Brentonthe son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
Greekυἱοῦ Μοολὶ, υἱοῦ Μουσὶ, υἱοῦ Μεραρὶ, υἱοῦ Λευί.
KJVThe son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
JPSthe son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
33
ThomsonNow their brethren the Levites, according to the houses of their families, were appointed to all the work of the service of the tabernacle of the house of God.
BrentonAnd their brethren according to the houses of their fathers, were the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
GreekΚαὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, οἱ Λευῖται οἱ δεδομένοι εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας σκηνῆς οἴκου τοῦ Θεοῦ.
KJVTheir brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
JPSAnd their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
34
ThomsonAnd Aaron and his sons, who were to burn incense on the altar of whole burnt offerings and on the altar of incense offerings, were for all the service of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God commanded.
BrentonAnd Aaron and his sons were to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry in the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
GreekΚαὶ Ἀαρὼν καὶ υἱοὶ αὐτοῦ θυμιῶντες ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων, καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων εἰς πᾶσαν ἐργασίαν ἅγια τῶν ἁγίων, καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ Ἰσραὴλ, κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο Μωυσῆς παῖς τοῦ Θεοῦ.
KJVBut Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
JPSBut Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
35
ThomsonAnd these were the sons of Aaron, Eleazar his son, Phineas his son, Abisu his son,
BrentonAnd these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
GreekΚαὶ οὗτοι υἱοὶ Ἀαρών· Ἐλεάζαρ υἱὸς αὐτοῦ, Φινεὲς υἱὸς αὐτοῦ, Ἀβισοὺ υἱὸς αὐτοῦ,
KJVAnd these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
JPSAnd these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son;
36
ThomsonBokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
BrentonBokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
GreekΒοκκὶ υἱὸς αὐτοῦ, Ὀζὶ υἱὸς αὐτοῦ, Σαραῒα υἱὸς αὐτοῦ,
KJV—
JPS—
37
ThomsonMariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
BrentonMariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
GreekΜαριὴλ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀμαρία υἱὸς αὐτοῦ, Ἀχιτὼβ υἱὸς αὐτοῦ,
KJV—
JPS—
38
ThomsonSadok his son, Achimaas his son.
BrentonSadoc his son, Achimaas his son.
GreekΣαδὼκ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀχιμάας υἱὸς αὐτοῦ.
KJVZadok his son, Ahimaaz his son.
JPSZadok his son, Ahimaaz his son.
39
ThomsonNow these were their dwelling places with their towns and their borders. To the sons of Aaron to their family as Kaathites, because the lot fell to them,
BrentonAnd these are their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
GreekΚαὶ αὗται αἱ κατοικίαι αὐτῶν ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν, ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν, τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν τῇ πατριᾷ αὐτῶν τοῖς Κααθὶ, ὅτι αὐτοῖς ἐγένετο ὁ κλῆρος.
KJVNow these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
JPSNow these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for theirs was the [first] lot,
40
Thomsontherefore they gave them Chebron in the land of Juda with its suburbs round about.
BrentonAnd they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
GreekΚαὶ ἔδωκαν αὐτοῖς τὴν Χεβρὼν ἐν γῇ Ἰούδα, καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κύκλῳ αὐτῆς.
KJVAnd they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
JPSto them they gave Hebron in the land of Judah, and the open land round about it;
41
ThomsonBut the fields belonging to the city and the villages thereof had been given to Chaleb son of Jephonne.
BrentonBut the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
GreekΚαὶ τὰ πεδία τῆς πόλεως, καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἔδωκαν τῷ Χαλὲβ υἱῷ Ἰεφοννή.
KJVBut the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
JPSbut the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
42
ThomsonTo the sons of Aaron they gave these cities: of the refuge cities, Chebron and Lobna with its suburbs, and Salna with its suburbs, and Esthamo with its suburbs,
BrentonAnd to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, even Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
GreekΚαὶ τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν ἔδωκαν τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων, τὴν Χεβρὼν, καὶ τὴν Λοβνὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Σελνὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Ἐσθαμὼ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς,
KJVAnd to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
JPSAnd to the sons of Aaron they gave the acity of refuge, Hebron; Libnah also with the open land about it, and Jattir, and Eshtemoa with the open land about it;
43
Thomsonand Jethar, with its suburbs, and Dabir with its suburbs,
Brentonand Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Greekκαὶ τὴν Ἰεθὰρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Δαβὶρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς,
KJVAnd Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
JPS—
44
Thomsonand Asan with its suburbs, and Baithsamus with its suburbs;
Brentonand Asan and her suburbs, and Bæthsamys and her suburbs:
Greekκαὶ τὴν Ἀσὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Βαιθσαμὺς καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς·
KJVAnd Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
JPS—
45
Thomsonand from the tribe of Benjamin, Gabai with its suburbs, and Galemath with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities were thirteen according to their families.
Brentonand of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities were thirteen cities according to their families.
GreekΚαὶ ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν τὴν Γαβαῒ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Γαλεμὰθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Ἀναθὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς· πᾶσαι αἱ πόλεις αὐτῶν τρισκαίδεκα πόλεις κατὰ πατριὰς αὐτῶν.
KJVAnd out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
JPSand out of the tribe of Benjamin: Geba with the open land about it, and Alemeth with the open land about it, and Anathoth with the open land about it. All their cities throughout their families were thirteen cities.
46
ThomsonAnd to the rest of the Kaathites they gave by lot out of the tribe consisting of two communities, namely, out of Ephraim and the half of the tribe of Manasses, ten cities.
BrentonAnd to the sons of Caath that were left of their families, there were given out of the tribe, namely, out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
GreekΚαὶ τοῖς υἱοῖς Καὰθ τοῖς καταλοίποις ἐκ τῶν πατριῶν ἐκ τῆς φυλῆς ἐκ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ, κλήρῳ πόλεις δέκα.
KJVAnd unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
JPSAnd unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
47
ThomsonAnd to the Gersonites according to their families, they gave out of the tribe of Issachar, out of the tribe of Aser, out of the tribe of Nephthaleim, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
BrentonAnd to the sons of Gedson according to their families there were given thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
GreekΚαὶ τοῖς υἱοῖς Γεδσὼν κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ἰσσάχαρ, ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ, ἀπὸ φυλῆς Νεφθαλὶ, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ ἐν τῇ Βασὰν, πόλεις τρισκαίδεκα.
KJVAnd to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
JPSAnd to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
48
ThomsonAnd to the Merarites according to their families, out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, out of the tribe of Zabulon, twelve cities by lot.
BrentonAnd to the sons of Merari according to their families there were given, by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, and of the tribe of Zabulon.
GreekΚαὶ τοῖς υἱοῖς Μεραρὶ κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν, ἐκ φυλῆς Γὰδ, ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν, κλήρῳ πόλεις δεκαδύο.
KJVUnto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
JPSUnto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
49
ThomsonNow when the Israelites gave the Levites the cities and their suburbs,
BrentonSo the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
GreekΚαὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τοῖς Λευίταις τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν.
KJVAnd the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
JPSSo the children of Israel gave to the Levites the cities with the open land about them.
50
Thomsonand had given by lot out of the tribe of Juda and out of the tribe of Symeon and out of the tribe of Benjamin, the cities which are mentioned by name,
BrentonAnd they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
GreekΚαὶ ἔδωκαν ἐν κλήρῳ ἐκ φυλῆς υἱῶν Ἰούδα, καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν Συμεὼν, καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν Βενιαμὶν τὰς πόλεις ταύτας ἃς ἐκάλεσαν αὐτὰς ἐπʼ ὀνόματος.
KJVAnd they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
JPSAnd they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
51
Thomsonthen the families of the sons of Kaath got these cities also of their borders.
BrentonAnd to the members of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
GreekΚαὶ ἀπὸ τῶν πατριῶν υἱῶν Καὰθ, καὶ ἐγένοντο πόλεις τῶν ὁρίων αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ἐφραίμ.
KJVAnd the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
JPSAnd some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
52
ThomsonOut of the tribe of Ephraim they gave them of the cities of refuge, Sychem and its suburbs on mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
BrentonAnd they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
GreekΚαὶ ἔδωκαν αὐτοῖς τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων, τὴν Συχὲμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς ἐν ὄρει Ἐφραὶμ, καὶ τὴν Γαζὲρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς,
KJVAnd they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
JPSAnd they gave unto them the bcity of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with the open land about it; Gezer also with the open land about it;
53
Thomsonand Jekman with its suburbs, and Baithoron with its suburbs,
Brentonand Jecmaan and her suburbs, and Bæthoron and her suburbs,
Greekκαὶ τὴν Ἰεκμαὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Βαιθωρὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς,
KJVAnd Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
JPS—
54
Thomsonand Ailon with its suburbs, and Gethremmon with its suburbs;
Brentonand Ælon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
Greekκαὶ τὴν Αἰλὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Γεθρεμμὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς·
KJVAnd Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
JPS—
55
Thomsonand out of the half tribe of Manasses, Anar with its suburbs, and Jemblaan with its suburbs for the rest of the Kaathites according to their families.
Brentonand of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to each several family.
GreekΚαὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ τὴν Ἀνὰρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Ἰεμβλάαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, κατὰ πατριὰν τοῖς υἱοῖς Καὰθ τοῖς καταλοίποις.
KJVAnd out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
JPSand out of the half-tribe of Manasseh: Aner with the open land about it, and Bileam with the open land about it, for the rest of the family of the sons of Kohath.
56
ThomsonAnd to the Gersonites they gave from the families of the half tribe of Manasses Golan of Basan with its suburbs, and Aseroth with its suburbs;
BrentonTo the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse they gave Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
GreekΤοῖς υἱοῖς Γεδσὼν ἀπὸ πατριῶν ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ τὴν Γωλὰν ἐκ τῆς Βασὰν καὶ τὰ περιπόλια αὐτῆς, καὶ τὴν Ἀσηρὼθ καὶ τὰ περιπόλια αὐτῆς·
KJVUnto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
JPSUnto the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with the open land about it, and Ashtaroth with the open land about it;
57
Thomsonand out of the tribe of Issachar, Kedes with its suburbs, and Deberi with its suburbs, and Dabor with its suburbs,
BrentonAnd out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
GreekΚαὶ ἐκ φυλῆς Ἰσσάχαρ τὴν Κέδες καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Δεβερὶ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Δαβὼρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς,
KJVAnd out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
JPSand out of the tribe of Issachar: Kedesh with the open land about it, Dobrath with the open land about it;
58
Thomsonand Ramoth with its suburbs, and Ainan with its suburbs;
Brentonand Ramoth, and Ænan and her suburbs.
Greekκαὶ τὴν Ῥαμὼθ, καὶ τὴν Αἰνὰν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς.
KJVAnd Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
JPSand Ramoth with the open land about it, and Anem with the open land about it;
59
Thomsonand out of the tribe of Aser, Maasal with its suburbs, and Abdou with its suburbs,
BrentonAnd of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
GreekΚαὶ ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ τὴν Μαασὰλ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Ἀβδὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς,
KJVAnd out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
JPSand out of the tribe of Asher: Mashal with the open land about it, and Abdon with the open land about it;
60
Thomsonand Akak with its suburbs, and Rohob with its suburbs.
Brentonand Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Greekκαὶ τὴν Ἀκὰκ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Ῥοὼβ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς·
KJVAnd Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
JPS—
61
ThomsonAnd out of the tribe of Nephthaleim, Kedes in Galilee with its suburbs, and Chamoth with its suburbs, and Kariathaim with its suburbs.
BrentonAnd of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
GreekΚαὶ ἀπὸ φυλῆς Νεφθαλὶ τὴν Κέδες ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Χαμὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Καριαθαῒμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς.
KJVAnd out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
JPS—
62
ThomsonAnd to the Merarites, the remaining Levites, they gave out of the tribe of Zabulon, Remmon with its suburbs, and Thabor with its suburbs,
BrentonTo the sons of Merari that were left, they gave out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
GreekΤοῖς υἱοῖς Μεραρὶ τοῖς καταλοίποις ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν τὴν Ῥεμμὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Θαβὼρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς,
KJVUnto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
JPSUnto the rest [of the Levites], the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with the open land about it, Tabor with the open land about it;
63
Thomsonand on the western bank of the Jordan, Jericho; and out of the tribe of Reuben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jasa with its suburbs,
Brentonout of the country beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
Greekἐκ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου τὴν Ἱεριχὼ κατὰ δυσμὰς τοῦ Ἰορδάνου· ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν τὴν Βοσὸρ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Ἰασὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς,
KJVAnd on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
JPSand beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with the open land about it, and Jahaz with the open land about it,
64
Thomsonand Kadmoth with its suburbs, and Maephla with its suburbs;
Brentonand Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Greekκαὶ τὴν Καδμὼθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Μαεφλὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς·
KJVKedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
JPS—
65
Thomson—
BrentonOut of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
GreekἘκ φυλῆς Γὰδ τὴν Ῥαμμὼθ Γαλαὰδ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Μααναῒμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς,
KJVAnd out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
JPSand out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with the open land about it, and Mahanaim with the open land about it,
66
Thomsonand out of the tribe of Gad, Rammoth Galaad with its suburbs, and Manaim with its suburbs, and Esebon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Brentonand Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
Greekκαὶ τὴν Ἐσεβὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Ἰαζὴρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς.
KJVAnd Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
JPSand Heshbon with the open land about it, and Jazer with the open land about it.