OpenLXX
Evening Prayer of Trust

Psalms 4

David calls on God who has answered him before, urges men who love falsehood to instead offer righteous sacrifice and trust in the Lord, and closes rejoicing in the gladness and secure sleep the Lord gives him.

About these editions
The Septuagint (LXX) in Greek, with Charles Thomson’s 1808 and Sir Lancelot Brenton’s 1851 English translations, set beside the King James Version and the Jewish Masoretic text (JPS 1917) where they align, so you can compare the Greek and the Hebrew. All public domain; choose which to show with the controls above.
Thomson 1808Septuagint
Brenton 1851Septuagint
Greek · BrentonSeptuagint
KJV 1769Masoretic
JPS 1917Masoretic
1
Thomson
BrentonFor the end, a Song of David among the Psalms.
GreekΕἰς τὸ τέλος, ἐν ψαλμοῖς ᾠδὴ τᾠ Δαυίδ.
KJV
JPS
2
ThomsonWHEN I made my supplication, my righteous God heard me: Thou hast enlarged me in distress: be gracious to me and hear my prayer.
BrentonWhen I called upon him, the God of my righteousness heard me: thou hast made room for me in tribulation; pity me, and hearken to my prayer.
GreekἘν τῷ ἐπικαλεῖσθαί με, εἰσήκουσέ μου ὁ Θεὸς τῆς δικαιοσύνης μου· ἐν θλίψει ἐπλάτυνάς μοι· οἰκτείρησόν με, καὶ εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου.
KJVHear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
JPSAnswer me when I call, O God of my righteousness, Thou who didst set me free when I was in distress; be gracious unto me, and hear my prayer.
3
ThomsonSons of men! how long will you be stubborn! why love ye vanity and seek falsehood?
BrentonO ye sons of men, how long will ye be slow of heart? wherefore do ye love vanity, and seek falsehood? Pause.
GreekΥἱοὶ ἀνθρώπων, ἕως πότε βαρυκάρδιοι; ἱνατί ἀγαπᾶτε ματαιότητα, καὶ ζητεῖτε ψεῦδος; διάψαλμα.
KJVO ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
JPSO ye sons of men, how long shall my glory be put to shame, in that ye love vanity, and seek after falsehood? Selah
4
ThomsonKnow that the Lord hath made His holy one wonderful. The Lord will hearken to me when I cry to Him.
BrentonBut know ye that the Lord has done wondrous things for his holy one: the Lord will hear me when I cry to him.
GreekΚαὶ γνῶτε ὅτι ἐθαυμάστωσε Κύριος τὸν ὅσιον αὐτοῦ, Κύριος εἰσακούσεταί μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς αὐτόν.
KJVBut know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
JPSBut know that the LORD hath set apart the godly man as His own; The LORD will hear when I call unto Him.
5
ThomsonAre you provoked to wrath? Do not therefore commit sin. What you say in your hearts be sorry for, on your beds.
BrentonBe ye angry, and sin not; feel compunction upon your beds for what ye say in your hearts. Pause.
GreekὈργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ἃ λέγετε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, ἐπὶ ταῖς κοίταις ὑμῶν κατανύγητε· διάψαλμα.
KJV
JPS
6
ThomsonOffer a sacrifice of righteousness and trust in the Lord.
BrentonOffer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
GreekΘύσατε θυσίαν δικαιοσύνης, καὶ ἐλπίσατε ἐπὶ Κύριον.
KJVOffer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
JPSOffer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
7
ThomsonMany say, Who will shew us good things? On us, Lord, is marked the light of Thy countenance:
BrentonMany say, Who will shew us good things? the light of thy countenance, O Lord, has been manifested towards us.
GreekΠολλοὶ λέγουσι, τίς δείξει ἡμῖν τὰ ἀγαθά; ἐσημειώθη ἐφʼ ἡμᾶς τὸ φῶς τοῦ προσώπου σου, Κύριε.
KJVThere be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
JPSMany there are that say: 'Oh that we could see some good!' LORD, lift Thou up the light of Thy countenance upon us.
8
ThomsonThou hast put gladness in my heart. Because of the increase of their corn and wine and oil they are filled;
BrentonThou hast put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
GreekἜδωκας εὐφροσύνην εἰς τὴν καρδίαν μου· ἀπὸ καρποῦ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἐλαίου αὐτῶν ἐπληθύνθησαν.
KJVThou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
JPSThou hast put gladness in my heart, more than when their corn and their wine increase.
9
Thomsonwhile I will lay me down in peace and sleep because Thou, O Lord, hast only caused me to dwell in hope.
BrentonI will both lie down in peace and sleep: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely.
GreekἘν εἰρήνῃ ἐπὶ τὸ αὐτὸ κοιμηθήσομαι, καὶ ὑπνώσω· ὅτι σὺ Κύριε κατὰ μόνας ἐπʼ ἐλπίδι κατῴκισάς με.
KJVI will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
JPSIn peace will I both lay me down and sleep; for Thou, LORD, makest me dwell alone in safety.