His Mercy Endures Forever
Psalms 135
With the refrain that his mercy endures for ever repeated after every line, this psalm gives thanks to the Lord for creating the heavens, sun, moon, and stars, for delivering Israel from Egypt and through the Red Sea, for defeating kings in the wilderness, and for giving food to all flesh.
About these editions
The Septuagint (LXX) in Greek, with Charles Thomson’s 1808 and Sir Lancelot Brenton’s 1851 English translations, set beside the King James Version and the Jewish Masoretic text (JPS 1917) where they align, so you can compare the Greek and the Hebrew. All public domain; choose which to show with the controls above.
Thomson 1808Septuagint
Brenton 1851Septuagint
Greek · BrentonSeptuagint
KJV 1769Masoretic
JPS 1917Masoretic
1
ThomsonO GIVE thanks to the Lord for He is good; for His mercy endureth forever.
BrentonAlleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy endures for ever.
GreekἈλληλούϊα. Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθὸς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVO give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
JPSO give thanks unto the LORD, for He is good, For His mercy endureth for ever. .
2
ThomsonO, give thanks to the God of gods, for His mercy endureth forever.
BrentonGive thanks to the God of gods: for his mercy endures for ever.
GreekἘξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ τῶν θεῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVO give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
JPSO give thanks unto the God of gods, For His mercy endureth for ever.
3
ThomsonGive thanks to the Lord of lords; for His mercy endureth forever.
BrentonGive thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever.
GreekἘξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ τῶν κυρίων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVO give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
JPSO give thanks unto the Lord of lords, For His mercy endureth for ever.
4
ThomsonTo Him Who alone hath done great wonders; for His mercy endureth forever—
BrentonTo him who alone has wrought great wonders: for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ ποιήσαντι θαυμάσια μεγάλα μόνῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVTo him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
JPSTo Him who alone doeth great wonders, For His mercy endureth for ever.
5
Thomsonto Him Who made the heavens with wisdom: for His mercy endureth forever—
BrentonTo him who made the heavens by understanding; for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ ποιήσαντι τοὺς οὐρανοὺς ἐν συνέσει, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVTo him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
JPSTo Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
6
Thomsonto Him Who established the earth on the waters: for His mercy endureth forever—
BrentonTo him who established the earth on the waters; for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ στερεώσαντι τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVTo him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
JPSTo Him that spread forth the earth above the waters, For His mercy endureth for ever.
7
Thomsonto Him Who alone made the great lights: for His mercy endureth forever—
BrentonTo him who alone made great lights; for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ ποιήσαντι φῶτα μεγάλα μόνῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVTo him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
JPSTo Him that made great lights, For His mercy endureth for ever;
8
Thomsonthe sun to rule the day: for His mercy endureth forever—
BrentonThe sun to rule the day; for his mercy endures for ever.
GreekΤὸν ἥλιον εἰς ἐξουσίαν τῆς ἡμέρας, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
KJVThe sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
JPSThe sun to rule by day, For His mercy endureth for ever;
9
Thomsonthe moon and the stars to rule the night; for His mercy endureth forever—
BrentonThe moon and the stars to rule the night; for his mercy endures for ever.
GreekΤὴν σελήνην καὶ τοὺς ἀστέρας εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVThe moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
JPSThe moon and stars to rule by night, For His mercy endureth for ever.
10
Thomsonto Him Who smote Egypt with their first-born; for His mercy endureth forever—
BrentonTo him who smote Egypt with their first-born; for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ πατάξαντι Αἴγυπτον σὺν τοῖς πρωτοτόκοις αὐτῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVTo him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
JPSTo Him that smote Egypt in their first-born, For His mercy endureth for ever;
11
Thomsonand brought out Israel from among them; for His mercy endureth forever:
BrentonAnd brought Israel out of the midst of them; for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ ἐξαγαγόντι τὸν Ἰσραὴλ ἐκ μέσου αὐτῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
KJVAnd brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
JPSAnd brought out Israel from among them, For His mercy endureth for ever;
12
Thomsonwith a strong hand and an outstretched arm; for His mercy endureth forever—
Brentonwith a strong hand, and a high arm: for his mercy endures for ever.
GreekἘν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVWith a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
JPSWith a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endureth for ever.
13
Thomsonto Him Who divided the Red Sea into parts; for His mercy endureth forever.
BrentonTo him who divided the Red Sea into parts: for his mercy endures for ever:
GreekΤῷ καταδιελόντι τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν εἰς διαιρέσεις, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
KJVTo him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
JPSTo Him who divided the Red Sea in sunder, For His mercy endureth for ever;
14
ThomsonAnd led Israel through the midst thereof: for His mercy endureth forever:
Brentonand brought Israel through the midst of it: for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ διαγαγόντι τὸν Ἰσραὴλ διὰ μέσου αὐτῆς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
KJVAnd made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
JPSAnd made Israel to pass through the midst of it, For His mercy endureth for ever;
15
Thomsonbut shook off Pharao and his hosts into the Red Sea; for His mercy endureth forever:—
Brentonand overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
GreekΚαὶ ἐκτινάξαντι Φαραὼ καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ εἰς θάλασσαν ἐρυθράν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVBut overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
JPSBut overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, For His mercy endureth for ever.
16
Thomsonto Him, Who led His people through the desert; for His mercy endureth forever—
BrentonTo him who led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.
GreekΤῷ διαγαγόντι τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVTo him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
JPSTo Him that led His people through the wilderness, For His mercy endureth for ever.
17
Thomsonto Him Who smote great kings; for His mercy endureth forever:
BrentonTo him who smote great kings: for his mercy endures for ever:
GreekΤῷ πατάξαντι βασιλεῖς μεγάλους, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVTo him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
JPSTo Him that smote great kings; For His mercy endureth for ever;
18
Thomsonand slew kings of mighty power: for His mercy endureth forever.—
Brentonand slew mighty kings; for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ ἀποκτείναντι βασιλεῖς κραταιούς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVAnd slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
JPSAnd slew mighty kings, For His mercy endureth for ever.
19
ThomsonSeon king of the Amorites; for His mercy endureth forever;
BrentonSeon king of the Amorites: for his mercy endures for ever:
GreekΤὸν Σηὼν βασιλέα τῶν Ἀμοῤῥαίων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVSihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
JPSSihon king of the Amorites, For His mercy endureth for ever;
20
ThomsonAnd Og the king of Basan; for His mercy endureth forever:
Brentonand Og king of Basan: for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ τὸν Ὢγ βασιλέα τῆς Βασάν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVAnd Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
JPSAnd Og king of Bashan, For His mercy endureth for ever;
21
Thomsonand gave their land for an inheritance; for His mercy endureth forever:
Brentonand gave their land for an inheritance: for his mercy endures for ever:
GreekΚαὶ δόντι τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
KJVAnd gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
JPSAnd gave their land for a heritage, For His mercy endureth for ever;
22
Thomsonan inheritance for Israel His servant; for His mercy endureth forever:
Brentoneven an inheritance to Israel his servant: for his mercy endures for ever.
Greekκληρονομίαν Ἰσραὴλ δούλῳ αὐτοῦ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVEven an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
JPSEven a heritage unto Israel His servant, For His mercy endureth for ever.
23
Thomsonbecause in our affliction the Lord remembered us;
BrentonFor the Lord remembered us in our low estate; for his mercy endures for ever:
GreekὍτι ἐν τῇ ταπεινώσει ἡμῶν ἐμνήσθη ἡμῶν ὁ Κύριος, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVWho remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
JPSWho remembered us in our low estate, For His mercy endureth for ever;
24
Thomsonfor His mercy endureth forever; and redeemed us from our enemies; for His mercy endureth forever.
Brentonand redeemed us from our enemies; for his mercy endures for ever.
GreekΚαὶ ἐλυτρώσατο ἡμᾶς ἐκ τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVAnd hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
JPSAnd hath delivered us from our adversaries, For His mercy endureth for ever.
25
ThomsonHe it is Who giveth food to all flesh: for His mercy endureth forever.
BrentonWho gives food to all flesh; for his mercy endures for ever.
GreekὉ διδοὺς τροφὴν πάσῃ σαρκὶ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVWho giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
JPSWho giveth food to all flesh, For His mercy endureth for ever.
26
ThomsonO give thanks to the God of heaven: for to everlasting His mercy endureth.
BrentonGive thanks to the God of heaven; for his mercy endures for ever.
GreekἘξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
KJVO give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
JPSO give thanks unto the God of heaven, For His mercy endureth for ever.