The Weaned Child
Psalms 130
A brief Song of Degrees in which the psalmist declares that his heart is not proud nor his eyes haughty, and that he has calmed and quieted his soul like a weaned child with its mother. It closes by calling Israel to hope in the Lord forever.
About these editions
The Septuagint (LXX) in Greek, with Charles Thomson’s 1808 and Sir Lancelot Brenton’s 1851 English translations, set beside the King James Version and the Jewish Masoretic text (JPS 1917) where they align, so you can compare the Greek and the Hebrew. All public domain; choose which to show with the controls above.
Thomson 1808Septuagint
Brenton 1851Septuagint
Greek · BrentonSeptuagint
KJV 1769Masoretic
JPS 1917Masoretic
1
ThomsonO LORD, my heart is not exalted, nor are mine eyes lofty; Nor have I exercised myself in great things: nor in things too wonderful for me.
BrentonA Song of Degrees. O Lord, my heart is not exalted, neither have mine eyes been haughtily raised: neither have I exercised myself in great matters, nor in things too wonderful for me.
GreekὨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Κύριε, οὐχ ὑψώθη ἡ καρδία μου, οὐδὲ ἐμετεωρίσθησαν οἱ ὀφθαλμοί μου· οὐδὲ ἐπορεύθην ἐν μεγάλοις, οὐδὲ ἐν θαυμασίοις ὑπὲρ ἐμέ.
KJVLord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
JPSA Song of Ascents; of David. LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; Neither do I exercise myself in things too great, or in things too wonderful for me.
2
ThomsonHad I not been humble, but exalted myself as a weaned child doth against its mother; how Thou wouldst have retributed to my soul!
BrentonI shall have sinned if I have not been humble, but have exalted my soul: according to the relation of a weaned child to his mother, so wilt thou recompense my soul.
GreekΕἰ μὴ ἐταπεινοφρόνουν, ἀλλὰ ὕψωσα τὴν ψυχήν μου· ὡς τὸ ἀπογεγαλακτισμένον ἐπὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ, ὡς ἀνταποδώσεις ἐπὶ τὴν ψυχήν μου.
KJVSurely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
JPSSurely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother; My soul is with me like a weaned child.
3
ThomsonLet Israel hope in the Lord henceforth and forever.
BrentonLet Israel hope in the Lord, from henceforth and for ever.
GreekἘλπισάτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τὸν Κύριον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.
KJVLet Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
JPSO Israel, hope in the LORD From this time forth and for ever.